Скинию строили мудрые сердцем,
Мудрость от Бога имели умельцы:
Как, из чего строить эту святыню,
Господни советы использовались ими.
Как видим мы, золото употреблялось,
Для Господа лучшее все посвящалось!
Скиния, место общения с Богом:
В ней говорил Он с любимым народом.
Сейчас эта скиния - наши сердца,
Которые мы принесли для Отца.
Сердца золотыми Отец хочет видеть.
Он их переплавит, от шлаков очистив.
Что ж, знать, испытания ждут нас, друзья:
На верность испытан ты будешь, и я,
Чтобы очиститься, чтоб убелиться,
Чтобы достойными в Небо явиться.
Надежда Горбатюк,
Украина
Християнка, люблю Господа. Вчуся любити ближнього...
Прочитано 3850 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 4,75
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
АМИНЬ и АМИНЬ!!!
А переплавляемся мы в испытаниях. Иного пути нет. Комментарий автора: Истинно так, сестричка. Спасибо, что заходишь.Благословений!!!
Андрей краснокутский
2015-05-08 05:54:40
Сейчас эта скиния - наши сердца
Которые мы принесли для Отца.
Как правильно и точно подмечено, освяти их Господи. Спасибо за стих. Пусть Господь благословит Вас и в творчестве и в служении. Комментарий автора: Спасибо, брат. И вам благословений Божьих!
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".