Скажите, кто из нас не лгал,
Душою благ, а не преступник,
И кто из вас не совершал
По жизни подленький проступок?
Один суть вор, его не видно.
Блудник в почете на века.
Мои грехи, как не обидно –
Беда для общества пока.
Соблазны в мире неизбежны.
Страданий суть наверняка.
Коль мы достаточно небрежны,
Причем тут Бог?- Вопрос пока.
И вот ответ – Творца решенье –
Людей свободными создать.
А по принятию решенья
Свободу выбора признать.
Сначала зло произволяем,
Потом неведомо творим.
По результатам понимаем...
Спаси нас, Господи. Грешим!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.