Исповедально музыка звенит.
На грани созидающего соло
Дрожит язык, ударившись ланит
И камерно вещает Компанола:
- Мастеровых истлеют имена, --
Един Творец, и волен Созидатель
Быть Кузнецом. Уйдёт земной ваятель,
А Компанола страждущим дана!
Да будет же услышана Она!
- Зачем Вам я? -
Есть музыка моя!
Она молитвенна, зовёт и правит,
И девочкой рыдает у ручья,
И душу леденит,
И камень плавит!
Зачем Вам я? -
Ищите вечный зов,
Который слушающий да услышит,
Который с Покрова даёт покров
Всему земному
Под небесной крышей!
Зачем вам я?-
Есть Библия Всея.
Моя ли Муза - инструмент Пророка?
На сорок сороков вещаю Я:
- Мой Божий дар, не ищущий порока,-
Мне поводырь, назначенный до срока.
Сакраментальна музыка Всея:
Да идущему к Мудрости
- воздам!
Да страждущего
отпущу до срока.
Да любящим любовь
- Любовь и дам!-
Всем поровну!
Вы ищете истоков моим речам и мыслям?-
Они есть
Во взоре Неба на краю Востока.
Поруганы ли Совесть или Честь,
Или любимый предавал жестоко?
- Нет! Просто Боль катилась по Земле,
И плакала душа моя в неволе.
Я о своей задумалась душе
И, отпустив, не испытала боли.
И выпорхнули белые стихи,
Вознёсся Дух в высокое паренье.
И пал мой плен от собственной руки,
И полилось из уст стихотворенье...
В священном слове - музыка ничья -
А суть и смысл земного бытия
От А до Я.
Вначале было Слово
От Иоанна Богослова
И был потоп, и с Неба падал дождь...
Бессмертен Ты, покуда не умрёшь.
- Умру ли Я? - То не печаль моя...
Умру. Когда иссякнут три Истока:
Всех Поводырь, не ведающий Срока,
Всея Любовь и Музыка Всея.
Татьяна Черкасова,
Владивосток, Россия
Проживаю во Владивостоке, юрист.
О себе:
Лета желанного зорька зарделась,
Май обретает вселенскую власть,
Снегом черёмуха по-ра-зо-де-лась,
Ландыш раскрылся и я родилась. e-mail автора:fedor11@mail.ru
Прочитано 10551 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.