Наш общий дом такой пространный
И такой тесный частный дом,
И если выпадает манна,
Кому о небе голубом
Мечтать охота и полёты
Кому нужны за облака?
Мы все стремимся заработать
Иль получить надурняка.
Нас бескорыстие не учит
Тому, что мир по праву наш,
Друг друга нам не нужно мучать,
Брать за грудки на абордаж,
Нас нужно научить делиться
Последней крошкой и тогда
Никто не сможет ошибиться,
И войн не будет.
А пока...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Поэзия : Иисус - сергей рудой Побеждающий облечется в белые одежды; и не изглажу имени его из книги жизни, и исповедаю имя его пред Отцем Моим и пред Ангелами Его.